tag:blogger.com,1999:blog-1145415501753220533.post4815616246535482827..comments2023-03-15T20:00:16.780+08:00Comments on 共筆 ✎: [譯]音樂祭的時代-日本樂壇的危機意識Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1145415501753220533.post-68003888186063888352015-09-09T11:08:37.370+08:002015-09-09T11:08:37.370+08:00你好,謝謝你的意見!我重看了一次,原意確實是你說的那樣沒錯。(跪)
如有其他錯誤,還請多多包涵、多多...你好,謝謝你的意見!我重看了一次,原意確實是你說的那樣沒錯。(跪)<br />如有其他錯誤,還請多多包涵、多多指教!(沒臉再自稱迷妹QQQQ)十里坡一不留神https://www.blogger.com/profile/05143239468266309742noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1145415501753220533.post-21182885135450481502015-09-07T13:58:07.779+08:002015-09-07T13:58:07.779+08:00「也就是一種在大舞台表現出地下音樂的類型吧。」這句好像有點怪耶,感覺比較像「從很大的舞台到地下的場景...「也就是一種在大舞台表現出地下音樂的類型吧。」這句好像有點怪耶,感覺比較像「從很大的舞台到地下的場景都能表現的類型」這樣?(原文:「要するにデカいステージからアンダーグラウンドなシーンまで表現するスタイルっていうか。)牛角https://www.blogger.com/profile/13538700542796589888noreply@blogger.com